Когда вы смотрите фильмы на английском, вы улучшаете понимание английской речи и свое произношение. Чем больше вы слушаете, тем лучше воспринимает английскую речь.
Чтобы лучше понимать английскую речь смотрите фильмы на английском. Наверняка, значительная доля кинолент, которые вы смотрите, сняты в Голливуде, да и многие популярные сериалы – англоязычные. Поэтому вам не нужно делать над собой усилие, чтобы смотреть фильмы на английском, тем более, сейчас не сложно найти в сети интернет кино сразу с несколькими звуковыми дорожками – оригинальной английской и парочкой вариантов перевода. Кроме того, фильмы часто снабжены субтитрами, а это поможет вам не только лучше понять, что именно говорят герои, но и разобраться в правильном написании английских слов. Итак, просмотр фильмов на английском позволяет объединить приятное с полезным.
При просмотре фильмов в оригинале вы, наверняка, заметите разницу в восприятии картины по сравнению с дублированным вариантом. Даже если на русском языке киноленту озвучивали профессионалы, их голоса и интонации все равно отличаются от оригинальных. Кроме того, при переводе часть смысла фразы может измениться, хотя бы потому, что в нашем языке предложения строятся несколько иначе, чем в английском, а дословный перевод с английского на русский звучал бы просто глупо. Поэтому, дублируя иностранную картину, переводчик старается передать суть и эмоциональную окраску сказанного, используя для этого соответствующие русские слова и выражения. Когда вы слышите оригинальный текст из уст героев фильма, то можете заметить, что он имеет те оттенки смысла, которые были утеряны при переводе. Так что смотреть кино в оригинале может быть интереснее, чем в переводе, и у вас появляется дополнительный стимул изучать язык.
Еще один важный аргумент в пользу просмотра фильмов на английском – это уникальная возможность слышать английскую речь и примеры использования разговорного языка. Герои кино говорят на повседневном английском, а не строго в соответствии с учебниками. Они используют в своей речи слова и выражения не из словаря и пособия по грамматике, а из реальной жизни. Таким образом, при просмотре фильмов на английском языке, вы слышите и запоминаете образцы разговорной речи, которые сможете использовать в общении с иностранцами.
Патрис
Лаперрьер
Руководитель международного проекта English by Phone, бизнес-консультант. Автор книг и статей об экономике и CRM. С 2003 года работает в России в качестве консультанта ряда российских компаний и частных инвесторов, а также журнала «Свой бизнес».
Андрей
Вовкодав
Директор компании и руководитель проекта «Английский по телефону» в Украине»
Когда вы смотрите фильмы на английском, вы улучшаете понимание английской речи и свое произношение. Актеры говорят быстро, как в реальной жизни, а не как диктор на обучающем диске. Возможно, вы уже легко читаете на английском, на самом деле это проще, чем понимать английский на слух – многие слова просто сливаются и кажутся одинаковыми. Чем больше вы слушаете, тем лучше воспринимает английскую речь. Кроме того, слыша образцы правильного, привычного для слуха носителей языка произношения, вы сами сможете разговаривать так же, как они. Просмотр фильмов на английском позволяет вам тренировать свое произношение.
Однако не все так просто. Вы можете посмотреть фильм на английском языке и понять лишь малую часть из диалогов экранных героев. Это еще не значит, что вы так уже плохо знаете английский. Возможно, вы еще недостаточно хорошо понимаете английскую речь, а сленговые слова и разговорные выражения сбивают вас с толку. Если ваша главная проблема состоит в том, что вы не можете разобрать слов, они превращаются в какую-то неразделимую массу знакомых звуков, смотрите кино с субтитрами. Прослушайте непонятный отрывок несколько раз без субтитров, а потом проверьте правильность его понимания, глядя на субтитры. Но не стоит все время смотреть на них, так вы не сможете значительно улучшить свое понимание английской речи. Также часто бывает так, что фраза, которая состоит из знакомых слов, кажется вам совершенно непереводимой, тогда не стоит гадать, что бы она могла означать – поищите перевод. При этом не стоит забывать – при дублировании фильма на русский язык делается литературный, а не дословный перевод. Поэтому оригинальная фраза из фильма может иметь не совсем то значение, что ее перевод в дублированной версии, особенно если использовать ее вне контекста конкретной сцены фильмы. Чтобы перевести фразу, с которой вы зашли в тупик можно спросить о ее значении носителя языка или человека, который свободно им владеет. Да и в сети Интернет есть сайты, посвященные изучению английского, которые помогают растолковать значение фраз разговорного языка. Также для лучшего понимания разговорных выражений полезно читать переводы англоязычных песен. В песнях часто используют сленговые слова и фразы, упрощенные грамматические конструкции, которые свойственны повседневной, а не официальной речи.
Чтобы лучше понять, о чем идет речь в фильме, перед просмотром хотя бы немного узнайте о нем. Если по сюжету герои участвуют в судебном процессе, подготовьтесь к тому, что вы встретите в их диалогах юридические термины. Заранее обратите свое внимание на такие слова, прочтите несколько статей на соответствующую тематику. Вам будет сложно понять фильм, в котором постоянно встречаются совершенно незнакомые для вас слова, а искать их прямо во время просмотра, часто останавливая плеер, будет неинтересно. Постарайтесь начать свое путешествие в мир англоязычного кино с приятных простых картин, вы можете даже пересмотреть любимые фильмы, которые уже несколько раз видели в переводе. У каждого из нас есть такие киноленты – сколько раз бы не смотрел их раньше, они все равно остаются интересными. Не стоит начинать с запутанного детектива или фантастической картины, которые могут быть сложными для понимания даже в переводе.
Итак, смотреть фильмы на английском полезно и увлекательно, просто постарайтесь делать это внимательно и вдумчиво, пользуйтесь словарем и записывайте для себя непонятные и новые фразы, чтобы разобраться в их значении и в дальнейшем использовать их в своей английской речи. Следите за произношением актеров и повторяйте за ними. Приятного вам просмотра.
Сайт международного проекта English by Phone в Украине