Контракти.ua

6737  —  07.04.10
Табачника подозревают в лоббировании интересов российских кинопрокатчиков
Табачника подозревают в лоббировании интересов российских кинопрокатчиков

Министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник хочет отменить обязательное дублирование на украинский иностранных фильмов. Он считает не по-европейски вводить любые ограничения относительно языка фильмов.

 

В свою очередь первый заместитель председателя государственной службы кинематографии Иван Зосимов говорит, что на украинский рынок иностранные киноленты попадают только через Россию, поскольку украинские кинопрокатные компании пока не могут конкурировать с российскими. Продублировав фильм один раз на русский, российским прокатчикам не выгодно его еще раз переводить и озвучивать на украинском для показа в Украине. По приблизительным подсчетам И.Зосимова, на этом кинопрокатные компании ежегодно теряют до $10 млн, сообщает «Немецкая волна».
«Никто не вынуждает дублировать фильмы на русский язык. Можно наложить украинские субтитры, как это делают языками остальных стран мира», - отмечает представитель государственной службы кинематографии. Вместе с тем он признал, что нередко иностранные фильмы субтитруют на украинском языке не профессионально, потому что нет сертификации такой услуги и от того снижается интерес к такому продукту. «Когда накладывают такие непрофессиональные субтитры, переведенные через компьютер, это не имеет никакого здравого смысла, лучше уже тогда вообще без субтитров», - отметил Иван Зосимов.
Кинокритик Сергей Тримбач убежден, что дело не столько в переводе, сколько в качестве фильмов, а отмена обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык противоречит действующему законодательству.

Статьи по теме
Український дубляж в кінотеатрах залишається
Український дубляж в кінотеатрах залишається

Гуманітарний комітет парламенту одноголосно підтримав президентський законопроєкт №9432 про англійську мову.
20.07.23 — 577

Телеканали провалили підготовку українського дубляжу
Телеканали провалили підготовку українського дубляжу

Національна рада з питань телебачення і радіомовлення констатує, що телеіндустрія виявилася непослідовною у питанні захисту мови.
26.07.21 — 702

Касові збори від кінопрокату в Україні за три місяці впали більш ніж удвічі
Касові збори від кінопрокату в Україні за три місяці впали більш ніж удвічі

Бокс-офіс українського кінопрокату в умовах карантинів і локдаунів за підсумками першого кварталу 2021 року зменшився більш ніж удвічі.
20.04.21 — 580