С 6 по 8 сентября в Черновцах проходил традиционный IV международный поэтический фестиваль Meridian Czernowitz. Программа мероприятий включала поэтические чтения, встречи с авторами, презентации новых книг, которые были изданы при участии Международной литературной корпорации Meridian Czernowitz, музыкальные и театральные перфоменсы. Всего в фестивале приняли участие около 60 поэтов из Германи, Австрии, Швейцарии, Великобритании, США, Дании, Нидерландов, Люксембурга, Лихтенштейна, Польши, Израиля, России, Беларуси и Украины.
Катерина Бабкина поэтесса (Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Ирина Викирчак поэтесса, директор фестивал (слева) (Украина), Клаус Бек-Нильсен (Nielsen) поэт (Дания) Дмитрий Лазуткин поэт и радиоведущий (Украина) Дмитрий Лазуткин поэт и радиоведущий (Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Энн Коттен (Ann Cotten) поэт (Германия) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Тарас Малкович поэт (Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Михаель Донгаузер (Michael Donhauser) поэт (Австрия-Лихтенштейн) (слева), Марк Белорусец поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Игорь Померанцев (Igor Pomeranzev) поэт Михаель Донгаузер (Michael Donhauser) поэт (Австрия-Лихтенштейн) (слева), Марк Белорусец поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13, радиожурналист, публицист (Великобритания-Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Макс Чоллек поэт (Max Czollek Эрих Рихтер (Erich Richter) (Австрия) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.) (Германия) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Дмитрий Лазуткин поэт и радиоведущий (слева), Ирина Викирчак поэтесса, директор фестиваля (по центру), Святослав Померанцев президент фестиваля (Украина) поэтические чтения в поезде «Киев-Черновцы» 05.09.13
Презентация Немецкой академии языка и поэтики, Красный зал Черновицкого национального университета — бывшая резиденция буковинских митрополитов 06.09.13
Презентация Немецкой академии языка и поэтики, Красный зал Черновицкого национального университета — бывшая резиденция буковинских митрополитов 06.09.13
Торжественное открытие фестиваля, Мраморный зал Черновицкого национального университета — бывшая резиденция буковинских митрополитов 06.09.13
Поэтические чтения во дворе ратуши 06.09.13
Ганс Тиль (Hans Thill) поэт (Германия) (слева) и Юрий Андрухович поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения во дворе ратуши 06.09.13
Сергей Жадан поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения в школе М. Эминеску и Ю.Фельковича 06.09.13
Поэтические чтения в школе М. Эминеску и Ю.Фельковича 06.09.13
Юрий Тарнавский поэт (США) поэтические чтения в школе М. Эминеску и Ю.Фельковича 06.09.13
Слева направо: Ирина Викирчак, поэтесса, Вольга Гапеева (Volha Hapeyeva) (Беларусь), Малгожата Лукаcевич (Malgorzata Lukasiewicz) (Польша), Юрий Андрухович (Украина), поэты, переводчики,на презентации книги Роберта Вальзера «Прогулянка» в переводе Юрия Андруховича в Доме юношества — бывший Буковинский краевий парламент 06.09.13
Марьяна Савка поэтесса (Украина) поэтические чтения в Редакции газети «Буковина» – бывшая редакция газети «Радянська Буковина» 06.09.13
Ральф Дутли (Ralph Dutli) поэт (Германия) поэтические чтения в Редакции газети «Буковина» – бывшая редакция газети «Радянська Буковина» 06.09.13
Мартина Рот (Martina Roth) вокал (Германия) выступает на музыкально-театральном перформансе «Herzkeime» по мотивам поезии Зельми Меербаум-Айзингер и Нелли Закс Центральный дворец культури – бывший Еврейський дом 06.09.13
Олесь Ильченко поэт (Украина) (слева), Игорь Померанцев (Igor Pomeranzev) поэт, радиожурналист, публицист (Великобритания-Украина), Алена Фанайлова (Россия) выступают на винно-поэтическом вечере 06.09.13
Секретарь Черновицкого городского совета Виталий Михайлишин (слева), Петр Рыхло поэт, переводчик (Украина) на презентации помещения литературного целановского центра (имени Пауля Целана) 07.09.13
Василий Лозинский поэт, переводчик (Украина), Тадеуш Домбровський поэт (Tadeusz Dabrowski) (Польша) (по центру), Остап Сливинський поэт, переводчик (Украина), встреча с автором в помещении литературного целановского центра (имени Пауля Целана) 07.09.13
Тарас Прохасько поэт (Украина) встреча с автором в помещении литературного целановского центра (имени Пауля Целана) 07.09.13
Светлана Поваляева поэтесса (Украина) поэтические чтения во дворе многоэтажного дома 07.09.13
Сергей Жадан поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения во дворе многоэтажного дома 07.09.13
Остап Сливинський поэт, переводчик (Украина) (слева), Анджей Сосновский поэт (Andrzej Sosnowski) (Польша) поэтические чтения в костеле иезуитов «Пречистое сердце Исуса» 07.09.13
Поэтические чтения в костеле иезуитов «Пречистое сердце Исуса» 07.09.13
Марианна Кияновская поэт, переводчик (Украина), Ришард Криницкий поэт (Ryszard Krynicki) (Польша) поэтические чтения в костеле иезуитов «Пречистое сердце Исуса» 07.09.
Поэтические чтения в костеле иезуитов «Пречистое сердце Исуса» 07.09.13
Юрий Андрухович поэт, чтец, вокалист (Украина) (по центру) выступает на музыкально-поэтическом перформансе Юрия Андруховича и дуэта «Вервольф Сутра» («Werwolf Sutra») Черновицкая областная филармония 07.09.13
Вера Каппелер фортепиано (Vera Kappeler) (Швейцария) выступает на музыкально-поэтическом перформансе Юрия Андруховича и дуэта «Вервольф Сутра» («Werwolf Sutra») Черновицкая областная филармония 07.09.13
Вера Каппелер фортепиано (Vera Kappeler) (Швейцария) (слева), Юрий Андрухович поэт, чтец, вокалист (Украина) (по центру), Петер Конрадин Цумтор ударные (Peter Konradin Zumthor) (Швейцария) выступают на музыкально-поэтическом перформансе Юрия Андруховича и дуэта «Вервольф Сутра» («Werwolf Sutra») Черновицкая областная филармония 07.09.13
Петер Конрадин Цумтор ударные (Peter Konradin Zumthor) (Швейцария) выступает на музыкально-поэтическом перформансе Юрия Андруховича и дуэта «Вервольф Сутра» («Werwolf Sutra») Черновицкая областная филармония 07.09.13
Зрители на детских поэтических чтениях, улица О.Кобылянской 08.09.13
Зрители на детских поэтических чтениях, улица О.Кобылянской 08.09.13
Зрители на детских поэтических чтениях, крайняя в кресле справа — Марьяна Савка поэтесса (Украина), улица О.Кобылянской 08.09.13
Петр Рыхло поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения возле дома Пауля Целана 08.09.13
Марк Белорусец (слева) и Петр Рыхло поэты, переводчики (Украина) поэтические чтения возле дома Пауля Целана 08.09.13
Марион Пошманн (Marion Poschmann) поэтесса (Германия) поэтические чтения в столярных мастерских – бывшая Большая синагога 08.09.13
Марион Пошманн (Marion Poschmann) поэтесса (Германия) (слева), Марк Белорусец поэт, переводчик (Украина) поэтические чтения в столярных мастерских – бывшая Большая синагога 08.09.13
Поэтические чтения в столярных мастерских – бывшая Большая синагога 08.09.13
Михаель Донгаузер (Michael Donhauser) поэт (Австрия-Лихтенштейн) (слева), Петр Рыхло (по центру), Марк Белорусец поэты, переводчики (Украина) поэтические чтения в Главной синагоге Буковини 08.09.13
Ян Вагнер (Jan Wagner) поэт (Германия) поэтические чтения в Главной синагоге Буковини 08.09.13
Поэтические чтения в Главной синагоге Буковини 08.09.13
Театральный перформанс «Jura Soyfer revue» в исполнении труппы «Teatro caprile» (Австрия) по мотивам книг Юри Зойфера, Центральный дворец культури – бывший Еврейський дом 08.09.13
Театральный перформанс «Jura Soyfer revue» в исполнении труппы «Teatro caprile» (Австрия) по мотивам книг Юри Зойфера, Центральный дворец культури – бывший Еврейський дом 08.09.13
Юрий Андрухович поэт, чтец, вокалист, Уляна Горбачевская вокалистка, Марк Токар контрабасист (Украина) выступают в Театральном перформансе «Альберт, або найвища форма страти» по мотивам рассказа Юрия Андруховича, Черновицкий академический музыкально-драматический театр имени О. Кобилянской 08.09.13
Юрий Андрухович поэт, чтец, вокалист (Украина) выступает в Театральном перформансе «Альберт, або найвища форма страти» по мотивам собственного рассказа, Черновицкий академический музыкально-драматический театр имени О. Кобилянской 08.09.13
6 травня в київському Будинку Архітектора в рамках «Тижня дизайну» відбувся концерт цієї легендарної київської групи.
Колектив існує майже сорок років і став невід’ємною частиною самого Києва. Його склад змінюється, збільшується чи зменшується, якийсь час виступи можуть бути регулярними, раптом вони майже припиняються і пізніше виникають на новому місці. Концерти великим складом нечасті і збирають своєрідний клуб шанувальників, в якому всі знають один одного.
Участь в Ukrainian Design & Innovation Week не є випадковою, тому що від перших днів колектив активно співпрацює з художниками: колись це виставки, що поєднані з концертами, колись — художньо-музичні перформенси. Цього разу глядачів зустрічали експонати виставок, що проходять в рамках вже шостого «Тижня дизайну», який триває в Києві з 4 по 10 травня. Він складається з експозицій, майстер-класів, лекцій та воркшопів, екскурсій до майстерень, кінопоказів та іншого. З 2023 року Ukrainian Design & Innovation Week доєднався до World Design Weeks, куди на сьогодні входять сорок чотири країни. Події відбуваються на кількох майданчиках, повна програма є на сайті фестивалю.
Er. J. Orchestra:Олексій Александров — блокфлейти, перкусіяВіктор Крисько — електроскрипка, клавішіВолодимир Сороченко — гітараОлексій Колесніченко — клавішіОльга Прудей — вокалКатерина Александрова — флейтиЯрослав Бендерук — перкусія, вокал
Текст та фото — Олександр Зубко. 07.05.2026 — 16 — 1347
Призначити 30 квітня кожного року як дату, присвячену цьому музичному жанру — таке рішення було оголошено ЮНЕСКО ще у 2011 році, а перші події відбулися вже наступного року.
Вони включають великі та малі концерти, освітні події та інші заходи, які відбуваються безпосередньо або віддалено. Більшість з них припадають на останній день квітня, але значна частина відбувається раніше. Організатором є неурядова організація Інститут джазу Хербі Хенкока (Herbie Hancock Institute of Jazz) (США) та дирекція ЮНЕСКО. В новині сайту Міжнародного дня джазу від 2 травня сказано, що цього року заходи відбулися більше, ніж в 190 країнах та на всіх континентах. Так, включно з Антарктидою.
Звісно, відзначають це свято і в Україні. Якщо скласти афішу джазових подій, стане очевидно, що 30 квітня їх більше, ніж в будь-який інший день року. Більшість концертів офіційно оголошують себе причетними до свята, проте не всі здогадуються зареєструвати свої заходи на офіційному веб-сайті Міжнародного дня джазу. Проте деякі з джазових діячів таке зробили, їх можна знайти у відповідній вкладці.
Ми пропонуємо вашій увазі репортажі з двох концертів, що відбулися в Києві 30 квітня. Перший — звітний концерт кафедри джазу Київської муніципальної академії музики ім. Р.М. Глієра, він пройшов в одному з концертних залів цього навчального закладу і відомий як 43JazzClub. Цей концерт був підтверджений як подія в рамках Дня джазу. Другий — виступ вокалісти Аніко Долідзе з її біг-бендом. Він також присвячений святу джазу, про що було вказано на афіші. Цікаво, що перший концерт цього колективу також відбувся саме 30 квітня, але дев’ять років тому, і так само був присвячений Дню джазу, і на цій же сцені — у Caribbean Club.
А головною подією свята традиційно є Зірковий глобальний концерт (All-Star Global Concert), який вже давно транслюється у прямому ефірі на Youtube. Цього року він відбувся у Ліричній опері Чикаго (Lyric Opera of Chicago) — одному з найбільших оперних залів США.
Текст та фото — Олександр Зубко.
03.05.2026 — 23 — 3534
6 квітня в одному з залів готелю «Хілтон» відбувся конкурс, який вже майже два десятиріччя щорічно проводить Асоціація сомельє України — член Міжнародної асоціації сомельє (Association de la Sommellerie Internationale, ASI). Із зрозумілих причин переривався він у 2020, 2022, 2023 та 2024 роках.
З дванадцятьох півфіналістів до фіналу вийшли Євген Олійник, Дмитро Лазорка та Богдан Павлюх. За збігом обставин, всі мешкають у Львові та працюють тут сомельє.
Частина завдань були традиційними: подача напоїв, пошук помилок у винній карті, дегустація наосліп міцного алкоголю. А були і незвичні. Так, треба було за слайдами на екрані визначити регіон походження напою. Або ж дати вичерпну характеристику єдиному зразку вина у келиху та поради щодо страв до нього. Чи навпаки: отримавши тарілку з їжею підібрати напої до неї.
Переможцем було оголошено Богдана Павлюха. З усіх трьох конкурсантів він єдиний вже потрапляв у фінал, причому чотири рази: у 2014 та 2015 роках посів третє місце, у 2017 та 2020 роках — друге.
На нашому сайті є фоторепортажі про конкурс 2016, 2017, 2018, 2019 років. А також про перший міжнародний жіночий кубок.
Текст та фото — Олександр Зубко
01.05.2026 — 30 — 3593
Ціна помилки та сила природи: подорож у Чорнобильську зону, яка назавжди змінила хід історії.
Виповнюється 40 років з дня аварії на Чорнобильській АЕС. Катастрофа 1986 року не лише змінила хід історії, а й створила унікальну зону відчуження, де час фактично зупинився. ЧАЕС залишається об’єктом уваги людей з усього світу, а покинуті міста Прип’ять та Чорнобиль поступово переходять під контроль природи.
Фотограф Дмитро Дятлов відвідав Зону і зафіксував, як виглядає епіцентр катастрофи. Як працює станція, чому дика природа витісняє залишки цивілізації та як виглядають покинуті локації – у фоторепортажі та тексті Дмитра для РБК-Україна. Публікуємо пряму мову автора. Більшість кадрів публікується в медіа вперше. Про це повідомляють Контракти.UA.
Чорнобиль: катастрофа, яка так і не закінчилась
Я народився у 1986 році – рівно через п’ять місяців після аварії на Чорнобильській АЕС. У Києві – за дві години їзди від місця, яке назавжди змінило хід історії. Чорнобиль весь час був поруч – як точка на мапі і як нав’язливий образ у підсвідомості.
Чорнобиль – це не лише минуле. Це місце, де можна побачити майбутнє без людини. З дитинства мене тягнуло туди майже фізично. Зовсім поруч – епіцентр однієї з найбільших техногенних катастроф. Хотілося пізнати це місце не з чужих розповідей, а самому.
Потрапити в Зону вдалося лише багато років потому – вже з камерою, у складі знімальної групи. Це було кілька років тому, ще до війни. Але навряд чи там щось могло кардинально змінитися. Час тут не рухається – він накопичується.
Зона: територія зупиненого часу
Дорога до Зони – це перехід. Перехід із звичної реальності у простір, де минуле не пішло, а залишилося.
Ми їхали мовчки. Говорити не хотілося. Хотілося слухати тишу. Обабіч дороги – покинуті села. Хати з перекошеними дахами, вибитими вікнами, облупленою фарбою. Колись тут топили печі, пахло хлібом, звучали голоси. Тепер – лише вітер у порожніх рамах і гілки, що тягнуться всередину, ніби ліс повільно, але невідворотно освоює чужий простір.
Люди виїжджали "на три дні". Незаперті двері. Недопитий чай. Покинуті іграшки. Але ніхто так і не повернувся. З часом розумієш: для цих місць аварія була не просто катастрофою. Це був розрив часу – миттєвий і незворотний. І водночас – початок іншого процесу.
Природа: життя після людини
Людина пішла – і природа повернулася. Стіни заростають мохом молодою порослю, стежки розчиняються в траві. Усе, що колись утримувалося зусиллям людини, поступово, подвір’я зникають під відпускається.
Якщо відволіктися від попереджувальних знаків про радіацію, помічаєш інше. Це територія, де відбувся один із найрідкісніших експериментів в історії – без участі вчених. У якийсь момент розумієш, що Зона стала притулком – саме тому, що людина пішла.
Рослинність тут буйна, комах стільки, що повітря здається густим, птахів чути всюди. Вода в каналах і озерах повна життя. Дикі тварини почуваються впевнено – їх ніхто не витісняє і не переслідує.
Тут живуть рисі, кабани, козулі, олені. Щільність вовків – вища, ніж у багатьох європейських заповідниках. У лісах зустрічаються навіть ведмеді та зубри. Коні Пржевальського, завезені у 1990-х, прижилися і утворили стійку популяцію. Радіація залишилася. Людина – ні. І саме це виявилося вирішальним фактором.
Для мене Чорнобиль – це не лише місце катастрофи. Це ще й наочна відповідь на питання, якою могла б бути наша земля без постійного втручання людини.
ЧАЕС: станція, яка не може померти
Сама станція – місце парадоксальне. Це не руїна – це працюючий механізм, просто з іншою функцією. Територія контрольованої небезпеки. Після аварії вийшов з ладу лише четвертий енергоблок. Інші ще довго працювали. Остаточно станцію зупинили лише у 2020 році.
На момент зйомки над зруйнованим блоком уже височіла нова захисна арка – "Укриття-2". Гігантська конструкція, що мала ізолювати реактор і зробити можливою подальшу роботу з нейтралізації наслідків вибуху.
Територією ми пересувалися лише з провідником і за суворо визначеними маршрутами. Фон змінюється: десь майже спокійно, десь дозиметр починає нервово потріскувати.
Усередині адміністративних будівель – те саме відчуття застиглого часу. Радянські таблички, схеми, плакати. Назад у СРСР. Особливе враження справляють вітражі художника Миколи Лінника, завершені буквально напередодні аварії. На них – історія освоєння «мирного атома»: від Прометея до підкорення космосу.
І ще один майже сюрреалістичний образ – ставок-охолоджувач. Вода буквально "кипить" від руху величезних сомів. Ловити їх, звісно, заборонено. Це радіоактивний "заповідник", де екосистема десятиліттями живе в особливих умовах.
Сьогодні ЧАЕС не виробляє електроенергію. Вона перебуває у стадії виведення з експлуатації. Але це не "мертве" місце – тут постійно працює персонал, підтримуючи складну й вразливу систему.
Пропонуємо почитати ексклюзивний матеріал РБК-Україна про ліквідаторів та про те, як у 2022 році працівники ЧАЕС добровільно йшли в окупацію.
Також ми підготували підбірку книг, яку варто прочитати про трагедію Чорнобиля та її наслідки.
фото: Дмитро Дятлов 26.04.2026 — 17 — 3663
Дрони прилетіли по трьох резервуарах з нафтою.
В ніч на четвер, 23 квітня, безпілотники Центру спецоперацій "Альфа" СБУ уразили нафтоперекачувальну станцію "Горький" у Нижньогородській області РФ.
Про це РБК-Україна повідомили джерела в СБУ. Про це повідомляють Контракти.UA.
НПС "Горький" є важливою ланкою нафтотранспортної системи Росії та входить до структури АТ "Транснефть - Верхняя Волга".
Станція транспортує нафту магістральними трубопроводами, зокрема за напрямком Сургут - Горький - Полоцьк. Вона забезпечує перекачування сировини на внутрішні маршрути, зокрема до НПЗ "Лукойл" у місті Кстово.
Згідно з попередніми даними, внаслідок удару було пошкоджено три резервувари з нафтою. Виникла масштабна пожежа площею 20 тисяч метрів квадратних.
"Ураження таких системоутворюючих станцій створює серйозні перебої в логістиці постачання нафти всередині РФ. Порушується робота магістральних трубопроводів, знижується ефективність переробки на НПЗ та зростають витрати на транспортування", - наголосило джерело.
Воно зазначило, що у підсумку це безпосередньо впливає на доходи російського бюджету, які використовуються для фінансування війни проти України.
Нагадаємо, у країні-агресорці після атаки безпілотників зупинили роботу одразу два нафтопереробні заводи, що належать компанії "Роснефть". Йдеться про Туапсинський та Новокуйбишевський НПЗ.
Крім того, в ніч на 22 квітня безпілотники атакували російське місто Сизрань у Самарській області. На місцевому НПЗ пролунали вибухи. 23.04.2026 — 4 — 3972