На сегодняшний день, технический перевод является одним из наиболее сложных, но в то же время, достаточно приоритетным и востребованным направлением в сфере переводов.
Чаще всего, перевод научно-технического характера востребован в таких технических сферах как авиация, металлургия, строительство.
В связи с развитием международного сотрудничества в мире бизнеса, люди все чаще вынуждены сталкиваться с иностранным языком в работе, именно поэтому услуги перевода (особенно с английского) технических текстов, становятся все более востребованными.
Бюро переводов Language Solutions PRO на протяжении многих лет предоставляет услуги технического перевода таких текстов и документов как:
Маркетинговые и полиграфические материалы
Сложность технического перевода заключается в терминологической специфике научно-технических текстов, а также в отличии стандартов и требований к написанию аббревиатур и сокращений в разных странах.
Чтобы качественно выполнить перевод технического текста, переводчик должен разбираться в определенной узкопрофильной тематике и владеть соответствующей терминологией.
Штат специалистов Language Solutions PRO состоит из людей, которые помимо лингвистического образования имеют огромный опыт работы в других узкоспециализированных сферах.
Процесс технического перевода состоит из нескольких этапов:
Над переводом технических текстов работает не один человек, а несколько специалистов.
Черновым вариантом текста занимается именно тот человек, который специализируется в конкретной тематике, после этого к работе подключается переводчик с непосредственно лингвистическим образованием, а под конец текст отправляется на редактирование и корректуру.
Благодаря коллективной и поэтапной работе профессионалов, в итоге заказчик получает качественно сделанный результат.