Контракти.ua

4751  —  22.02.16
Путеводитель стартапера: как открыть бюро переводов на собственные деньги и выйти в плюс
Путеводитель стартапера: как открыть бюро переводов на собственные деньги и выйти в плюс

В уже далеком 2009 году Екатерина Глебова, едва получив диплом, решилась отправиться в полное опасностей и испытаний самостоятельное предпринимательское плавание и открыла Бюро переводов Glebov. Сегодня она уже смело анализирует свой успешный опыт и дает советы и рекомендации начинающим стартаперам, как и почему надо начинать собственное дело.  

С чего все начиналось

По образованию я переводчик английского и французского языков. Меня всегда завораживала и привлекала эта профессия. В детстве я даже не подозревала о существовании такой сферы услуг, как переводы, а уже во взрослой жизни задумывалась о собственном бизнесе в этой сфере. В любом бизнесе все начинается с идеи, поскольку в бизнесе это главное. Если у вас что-то гениальное и новаторское, то вы сами создадите себе нишу на рынке и будете ее лидером, но такое бывает нечасто. Как правило, все начинается с простой идеи и написания бизнес-плана, после которого ты понимаешь, что на воплощение твоей мечты необходимо много денег и как-то так получается, что никто не стоит у твоей двери с предложением инвестировать в твою идею. Тогда бизнес-план перекраивается, переписывается и корректируется, исходя из имеющихся средств и активов. Как это выглядит? К примеру, сайт - на его создание может уйти кругленькая сумма: дизайн, разработка, хостинг, доменное имя и т.д. Для начала можно обойтись бесплатными вариантами, создав страничку на Facebook или в Instagram. Поскольку бюро переводов я открывала в разгар кризиса в 2009 году, и на тот момент социальные сети не пользовались такой популярностью, то я выбрала сайт по шаблону на бесплатном хостинге, но это был только первый шаг.

Поддержка близких

Оглядываясь назад, я понимаю, что большая заслуга в том, что сегодня бюро переводов - успешный проект, принадлежит родителям, особенно моему отцу. В тот момент он вышел на пенсию и тоже очень тяжело переживал этот период, поскольку всю жизнь отдал военной службе, дослужившись до высоких чинов, но после увольнения в запас он мог претендовать разве что на должность охранника. К сожалению, военные специалисты не были востребованы в то время. Я же по образованию переводчик французского и английского языков. Соединив наши знания, мы стали настоящей командой - отец, Юрий Васильевич, взял на себя организационные вопросы по работе с заказчиками, по ведению переговоров и по многим другим вопросам, где он отлично применял свой опыт командно-организационной работы. Я же взяла на себя контроль качества переводов. В трудные моменты отец очень поддерживал меня, а я его, а всем нам помогала мама.

Наше бюро переводов мы назвали Glebov. Почему именно такое название для компании выбрали? Глебов - это наша фамилия, а поскольку у нас семейный бизнес, то и решили подчеркнуть это в названии. Да и как оказалось, переводы - это еще и потомственное занятие: по линии отца в роду были военнослужащие, чуть ли еще не в царской армии, и в свободное от боев время они занимались переводами литературы по военному делу с французского и английского языков - некоторые из них даже были опубликованы.

Первые дни работы

Многие считают, будто бы сразу после официальной регистрации у тебя выстраивается очередь из клиентов. В реальности это не так и именно из-за отсутствия клиентов на первых порах начинаешь отчаиваться. Тут самое главное верить в свою идею. В моем случае первого клиента пришлось ждать три месяца, поскольку никто не хотел отдавать заказ в компанию, которая основана два дня тому назад. Еще одной сложностью стал офис - на аренду не было средств и приходилось работать из комнаты общежития в 12 квадратных метров, где я тогда жила с родителями. Но первый клиент таки пришел и пришел он только благодаря ежедневной упорной и настойчивой работе. Вообще, если говорить о бюро переводов, то первый год мы работали на поиск клиентов, а потом клиенты работали на нас, рекомендуя нас своим друзьям и знакомым.

Сделай сам

Для привлечения клиентов мы с отцом пробовали самые различные методы бесплатного продвижения: давали объявления на бесплатных досках в интернете, звонили в компании с предложением услуг, даже раздавали листовки, которые распечатывали у себя на принтере, возле метро. Все делали сами, не привлекая сторонних лиц. На первые заработанные деньги мы купили ноутбук, доменное имя и перенесли сайт с бесплатной платформы на платную. Со временем начали давать платную рекламу в интернете и в печатной прессе.

В целом, инвестиции в бизнес очень сложно оценить, так как все начиналось с ноутбука, который на то время стоил порядка 9 тыс. грн. Все, что зарабатывалось в первые месяцы, уходило на развитие бизнеса. Но, наверное, самой большой инвестицией стало огромное желание создать свой бизнес, инициативность, упрямство и желание достичь поставленной цели.

Жесткая экономия и инвестиции в развитие

На первых порах приходилось экономить на всем: рекламе, продвижении, печатных материалах. Мы даже не могли позволить себе офис и работали из комнаты в общежитии, чем в прямом смысле слова отпугивали некоторых клиентов. К сожалению, в Украине модель западных бюро переводов, когда есть только сайт и все заказы приходят по почте, работала не очень эффективно. Поэтому через три года напряженной работы мы пришли к выводу о необходимости офиса и решили этот вопрос крайне радикально: купили однокомнатную квартиру и переоборудовали ее под офис. Наш сегодняшний офис - результат именно жесткой экономии и расчета: было дешевле несколько лет обходиться без офиса, чем ежемесячно платить немыслимые суммы за аренду помещения. Я посчитала, что если несколько лет откладывать сумму, которую нужно платить за аренду, то на скопленную сумму можно подыскать офис. Мы так и сделали.

Расширение бизнеса

С приобретением офиса появилась возможность реализовать давнюю мечту - открыть курсы иностранных языков. После покупки мы произвели перепланировку, пригласив архитектора, сделали на заказ мебель для каждой получившейся комнаты, и сейчас тут три отдельных класса на 4-6 человек. Пока хватает - и обходимся без аренды дополнительных помещений.

К открытию курсов подтолкнуло два фактора: 1) не хотелось, чтоб помещение пустовало, 2) многие клиенты интересовались изучением языка и мы понимали, что на эту услугу есть спрос. При открытии курсов главной проблемой стал поиск сотрудников. Несмотря на то, что в Интернете множество резюме и предложений репетиторства, мало кто способен профессионально вести занятие, найти нужный подход к ученикам, работать по заданному графику и подходить к поставленным задачам организованно и ответственно.

Наши постоянные сотрудники - переводчики по образованию. Пытались работать также и с преподавателями, но, к сожалению, многие из них теоретики и знают язык только в рамках используемого учебника. Поэтому в данный момент отдаем предпочтение работе с профессиональными, практикующими переводчиками. Вообще коллектив формировали долго и мучительно, методом проб и ошибок. Даже было болезненное увольнение одного из сотрудников по статье за прогулы. Но в результате мы с отцом гордимся тем коллективом, который удалось собрать.

Бизнес-откровения

Не обошлось и без сюрпризов. Мы предлагаем изучение всех языков, но при открытии рассчитывали, что самыми популярными будут английский и французский. Но самыми востребованными стали польский и словацкий. В этих странах очень востребованы украинские специалисты, в ВУЗах дают стипендии украинцам, предлагают кредиты для развития бизнеса. Это можно объяснить тем, что из Польши и Словакии выехало много специалистов на работу в престижных компаниях Евросоюза, а в этих странах появилось много рабочих мест. Сейчас мы подумываем о внедрении обучения за рубежом, но пока не решаемся - это достаточно дорогое удовольствие и в данный момент не совсем актуально.

Развитие сотрудников и специалистов

На определенном этапе мы поняли, что вопрос в нехватке специалистов стоит очень остро. Более того, выпускники профильных ВУЗов часто оказываются абсолютно не готовы к реальной работе, не зная элементарных правил работы в Word, не зная об этике переводчиков и не умея строить свои отношения ни с работодателем, ни с клиентом. Именно поэтому я решила организовать у нас в бюро практику для студентов-переводчиков, и мы уже пятый год принимаем у себя всех студентов, которые к нам обращаются. Ребята переводят тренировочные тексты, их вычитывает редактор и высказывает свои замечания/пожелания, дает советы и рекомендации в каждом конкретном случае. Этот опыт очень ценен для студентов, поскольку сразу после ВУЗа они уже будут обладать требуемыми навыками и в глазах работодателя будут выглядеть лучше других соискателей на должность без опыта работы.

Планы на будущее

У нас семейный бизнес - бюро переводов и курсы иностранных языков и очень бы хотелось передать его своим детям, которых пока нет. Еще хотелось бы развиваться и выйти на международный уровень. По данным различных исследований рынок переводов увеличивается в три раза при вступлении страны в Евросоюз. Будем надеяться, что убедимся в этом на собственном опыте в ближайшее время.

Бизнес не для всех

Посоветовала ли я, оглядываясь на собственный опыт, вчерашним студентам создавать свой собственный бизнес? Первым порывом было сказать: "нет, ни в коем случае, наберитесь сначала опыта". Но Google тоже создали по примеру курсовой работы студентов. Если вы горите какой-то идеей и хотите начать свое дело, то не задерживайтесь, никого не слушайте, не пишите бизнес-планов и не разрабатывайте маркетинговых стратегий, а просто берите и начинайте с тем, что у вас есть. Какие преимущества собственного бизнеса? Это в первую очередь свобода действий, возможность полностью себя реализовать, развить свой потенциал, наделать кучу ошибок, осознать их, исправить, все сделать заново и достичь успеха. Но сразу скажу, что собственный бизнес не для всех. Некоторые люди не могут физически и психологически иметь свое собственное дело. Им очень важно получать указания руководства, они могут работать в заданных рамках и будут отлично справляться со своими обязанностями, но вести свой бизнес они не смогут. Так что, в первую очередь, определитесь, что для вас важнее и в каких условиях вы будете чувствовать себя более комфортно в психологическом плане, а уже, исходя из этого, стройте либо карьеру, либо бизнес.

Подготовила Елена Шрамко

Статьи по теме
Міністр фінансів назвав суму збільшення податків наступного року
Міністр фінансів назвав суму збільшення податків наступного року

Міністр фінансів Сергій Марченко під час представлення проєкту держбюджету на 2025 рік повідомив, що завдяки підвищенню податків доходи бюджету зростуть на 141 млрд гривень.
21.11 — 329

Скільки чоловіків з України офіційно працюють у Польщі: цифри вражають
Скільки чоловіків з України офіційно працюють у Польщі: цифри вражають

До повномасштабного вторгнення в Польщі працювало трохи більше пів мільйона українців.
21.11 — 264

Трамп і війна в Україні: чому невпинно падає курс євро і що буде далі
Трамп і війна в Україні: чому невпинно падає курс євро і що буде далі

Півтора місяця поспіль в Україні переважно знижується офіційний курс європейської валюти. Падає євро не лише в Україні – подібна ситуація спостерігається по всьому світу.
20.11 — 228